Хроники против неоэпоса: "Сакура" расцветает в Бордо
Введение
Случилось так, что первые материалы о транспортной деятельности германских блокадопрорывателей и германских подводных лодок на Дальнем Востоке попали ко мне ещё в 1974 году. Это была замечательная книга британского военного историка Роскилла "Флот и война". Второй том. Читалась она как детектив, но, скажем так, с карандашом в руках - масса событий, интересных фактов и интересные комментарии советского редактора. Позже том первый отыскался в Сахалинской областной библиотеке. И тоже был прочитан с карандашом в руках. Мой первый материал о германо-японском сотрудничестве появился в начале 90-х годов теперь уже прошлого века в газете "Молодая гвардия". Информационным поводом послужил подарок краеведа и археолога С.В. Горбунова - целлулоидная пуговица с изображением якоря и надписью готической вязью "Кригсмарине. 1943". К этому времени рухнула система книжных магазинов "Дружба", один из каналов поступления высокоинформативной литературы на немецком, польском и чешском языках. Впрочем, польская литература в основном относилась к истории авиации, а вот с историей флота на польском мне как-то не везло. Потом выяснилось, что основные работы польских историков флота были изданы как раз в 90-х годах. Поэтому нехватку литературы о флоте на польском языке компенсировали их восточногерманские и чешские коллеги. Работы и тех и других отличались добротностью и несколько непривычной детализацией. Последнее я взял на вооружение в качестве методологического подхода - сама изученность на уровне действий отдельного батальона/экипажа представлялась мне очень интересной. И перспективной.
Потом, вместо безуспешно разыскиваемого третьего тома книги Роскилла удалось наткнуться на ликбезовскую книжку, по сути - краткую аннотацию трехтомника для курсантов военно-морского училища в Аннаполисе (США), под названием "Флаг Святого Георга". Московские ценители истории пели дифирамбы этой тонкой книге. Но по сравнению с трехтомником - не более чем бледная тень первоисточника. Впрочем, такие же учебники писал и адмирал флота Горшков - получалось достаточно компактно и интересно. Для курсантов ВМУ и начинающих любителей истории. Далее, у исследователей и любителей поневоле начиналась специализация, и они переходили на более детальные работы.
Пришлось взяться за британские и американские первоисточники последних лет издания, неплохо дополнявшие имевшиеся германские источники. В результате удалось не только отследить график поставок из Германии и Италии в Японию и обратно, о чем писали и Роскилл, и его итальянский коллега Бригадин, но структуру грузов и характер перевозимой документации. Концептуально все сводилось к поставкам партий и образцов вооружений, технологического оборудования, технической документации, медицинской продукции, ртути, свинца, алюминия и сплавов из Европы в Японию, а оттуда - каучука, слюды, медицинского опия, хинина, олова, вольфрама и молибдена. Исключения составили поставки чертежей самолета-разведчика Кi-45, отправленные в Европу. И само собой золото как средство расчетов за поставки оборудования, технологий и продажу лицензий. В работе мы постараемся детально рассмотреть характер каждой поставки и состав командируемых лиц.
Впрочем, и в этом случае начинать придется с 20-30-х годов прошлого века. С момента постройки будущих блокадопрорывателей. Без этого трудно понять такую вещь как морские качества экипажей. А учитывать её необходимо, поскольку без таких качеств многомесячные успешные рейсы и рейды в открытом океане со всеми связанными с этим неудобствами и психологическим дискомфортом. Иными словами - фактор профессионализма.
Следующий шаг - постройка транспортных подводных лодок, в том числе специализированных - танкеров, торпедовозов и сухогрузов с использованием любого свободного внутреннего и внешнего пространства. Без ущерба динамическим характеристикам, разумеется.
Определенный интерес представляет использование транспортных судов Италии, Германии и ряда европейских стран, захваченных Германией, вооруженными силами императорской Японии, а также судов, взятых в чартер японскими пароходными компаниями, действующими под контролем японского правительства, с новыми японскими названиями и присвоенными японским императорским флотом позывными, но с германскими и итальянскими экипажами на борту как формы экономического сотрудничества держав "оси Берлин-Рим-Токио". Это же справедливо для финских, датских и французских экипажей. Но историю их использования мы в этой работе рассматривать не будем. Эта интересная тема требует отдельного материала.
Начнем с действующих лиц - транспортных, грузопассажирских судов, плавбаз и танкеров.