16+

В областном центре презентовали "Сказки Сахалина"

Книжная полка, Южно-Сахалинск

Компания "Сахалин Энерджи" презентовала "Сказки Сахалина". Для заголовка этой полиграфически роскошной книги московская художница Татьяна Баринова придумала уникальный шрифт, который будет понятен даже начинающим читателям. В нем зашифрованы все те метки, с которыми исторически ассоциируется жизнь коренных народов Сахалина, — лосось, олень, охотничьи лыжи, вешала с юколой, таежные сопки... А с красочной обложки лукаво улыбаются звери, которыми населены и русские сказки, но здесь они — в нарядных халатиках с зооморфными орнаментами. Компания "Сахалин Энерджи" четвертьвековой юбилей деятельности отметила триадой драгоценных даров островитянам — театральным фестивалем "Золотая маска", художественным проектом с Государственным Русским музеем и, наконец, книгоиздательским: ведь 2019 год объявлен Международным годом языков коренных малочисленных народов мира.

— Эта книга позволяет прикоснуться к истокам культуры коренных народов, многовековой мудрости, их умению находить гармонию с природой. У книг, как у человека, свой характер и судьба. У наших "Сказок…" добрый характер, и мы надеемся, что она полюбится юным читателям, — пожелала начальник отдела социальной деятельности "Сахалин Энерджи" Татьяна Дериведмидь.

Новизна сборника в том, что под одной обложкой впервые собраны сказки четырех основных этносов Сахалина — нивхов, уйльта (ороков), эвенков и нанайцев, знаменуя единство их социокультурного пространства. Тексты нивхских сказок переданы в интерпретации Владимира Санги и Лидии Мувчик. Книга явила собой плод интенсивной работы сахалинских и петербургских знатоков этнокультуры на протяжении двух лет — писателей, исследователей, собирателей фольклора. Почему так долго сказки, давно написанные, шли к своему читателю? Все дело в том, что "Сказки…" созданы в лучших традициях советского детского книгоиздания, немыслимого без иллюстраций. А пересыпая текст яркими, жизнерадостными рисунками, составители сборника выверяли не то что каждую букву, но и каждый штрих, чтобы не допустить погрешностей и точнейшим образом передать самобытность народов, пояснила ведущий специалист отдела социальной деятельности компании "Сахалин Энерджи" Юлия Завьялова. Уделяли внимание всем этнографическим деталям — какой орнамент выписать на халате, мужской это халат или женский на персонаже, нивхская или уйльтинская лодка, и конический чум уйльта ни за что не спутаешь с летним жилищем нивхов — кераф.

Такой академически безупречный подход встречается нечасто. Помнится, когда на сахалинской сцене ставили "Пегого пса, бегущего краем моря", то на исполнителях ролей айтматовских нивхов были халаты с уйльинским узором… Но здесь иллюстратор, прежде чем нарисовать животных, одежду, предметы быта, дотошно изучала этнографические материалы, плюс привлекли для чистоты опыта сахалинских экспертов — популяризатора уйльтинского языка Елену Бибикову и заведующую отделом СОХМ, руководителя этнокультурного центра "Люди Ых миф" Елену Ниткук. Поэтому, погружаясь в сюжетные перипетии сказки, читатель заодно расширит свои познания об образе жизни, верованиях, обычаях первых хозяев Сахалина. Например, как бурундучок получил полосы на спинке, отчего девочка Айога превратилась в лебедя и к чему приводит молодых охотников непослушание старейшинам. К слову, сказки коренных народов Сахалина своеобычны, отличаются даже "действующими лицами": у нанайцев "в приоритете" — гуси, у нивхов — лебеди, утки, нерпа. Ну а медведь — всеобщий хозяин тайги, включая русские сказки.

"Эти народы до сих пор боготворят природу. Старые люди говорят, что все окружающее имеет свою душу. Вода и лес, земля и небо — люди обращаются с ними, как с живыми существами. Вот и сказка — она тоже живая, летает, как птица…", — так поэтично отозвался о духовном капитале коренных народов Сахалина доцент Института народов Севера РГПУ имени Герцена Аркадий Гашилов.

Этот подарок особенно оценили в областном министерстве образования. В этом учебном году на Сахалине родной язык изучали 70 воспитанников детских садов и 200 школьников. Тираж будет передан в библиотеки в районах компактного проживания коренных народов, а также во все школы и детские сады области. Презентация "Сказок Сахалина" прошла под стук палочек и нивхские мелодии от этнокультурного центра "Люди Ых миф" в областном художественном музее, где завершает работу выставка живописи по сказочным мотивам из фондов Русского музея. Стечение обстоятельств еще раз подчеркивает тот неоспоримый факт, что фольклор коренных народов Сахалина — неповторимая частица космоса российской культуры.

Узнавайте новости первыми!
Подписаться на новости
Подписаться в Telegram Подписаться в WhatsApp

Обсуждение на forum.sakh.com

Siberia1 10:11 31 мая 2019
А приобрести эту книгу где можно? )
анонимно  10:01 31 мая 2019
У нас всегда сказки перед выборами.
Читать еще 1 комментарий