21 ноября 2019 Четверг, 12:02 SAKH
16+

Русский язык для китайских студентов

Образование, Weekly, Южно-Сахалинск

За последнее десятилетие число китайских студентов в российских вузах увечилось вдвое. Такую статистику приводит Центр социологических исследований при Министерстве науки и высшего образования РФ. Свою лепту в эти показатели вносит и Сахалинский государственный университет. В прошлом году в главном островном вузе начали обучаться на постоянной основе 23 китайских студента. Они приехали из Харбинского профессионально-технического колледжа для того, чтобы продолжить свое обучение в высшем учебном заведении по близкородственному направлению подготовки, связанному со строительной сферой и сферой электроэнергетики и электротехники.

Программа, предложенная Сахалинским государственным университетом, называется "1+3" и включает один год обучения русскому языку и три — по направлению подготовки. После годового курса русского языка, необходимого для обучения и общения в условиях российского общества, корреспондент Sakh.com решил пообщаться с тремя студентами из Китая и их преподавателем, кандидатом филологических наук, доцентом кафедры русского языка и литературы Екатериной Слепцовой.

Чжао Хунмин (Максим, 21 год), самый стеснительный и робкий из ребят, на родине получил среднее специальное образование по направлению "Альтернативные источники энергии". Фэн Линь (Антон, 23 года), самый коммуникабельный, у него больше всего русских друзей на Сахалине. В Китае молодой человек окончил колледж по профилю "Оценка строительства". Фань Сыхэн (Леша, 22 года), самый усердный в изучении языков, на протяжении всего интервью единственный, кто полностью пытался изъясняться только на русском языке, и у него это получалось очень хорошо. Его базовая специальность, полученная в колледже, совмещает два профиля — "Сооружение дорог и железнодорожных путей".

Антон, Максим, Леша и Екатерина Слепцова
Антон, Максим, Леша и Екатерина Слепцова

— Ребята, почему вы изучаете русский язык и получаете образование в России?

Леша: Потому что это моя мечта. Я хочу получить хорошую работу. Может быть, в России, может быть, в Узбекистане или Казахстане. Люди там тоже говорят по-русски. А в Китае сейчас разработана экономическая программа "Один пояс и один путь", поэтому сейчас нам надо изучать русский язык.

"Один пояс и один путь" — выдвинутое в 2010-х годах Китайской Народной Республикой предложение объединенных проектов "Экономического пояса Шелкового пути" и "Морского Шелкового пути XXI века". Суть данной китайской инициативы заключается в поиске, формировании и продвижении новой модели международного сотрудничества и развития с помощью укрепления действующих региональных двусторонних и многосторонних механизмов и структур взаимодействий с участием Китая. На основе продолжения и развития духа древнего Шелкового пути, "Один пояс и один путь" призывает к выработке новых механизмов регионального экономического партнерства, стимулированию экономического процветания вовлеченных стран, укреплению культурных обменов и связей во всех областях между разными цивилизациями, а также содействию мира и устойчивого развития.

Википедия.

Максим: Одна из таких причин — это расширение кругозора. Хочу пожить в другой стране, окунуться в другую культуру.

Антон: Потому что я люблю Россию. Мои родители хотят, чтобы я изучал русский язык.

После этой реплики Антон попросил разрешения перейти на китайский язык. Сергей Асеев, ведущий специалист управления по международным связям СахГУ, старший преподаватель китайского языка, который помогал в общении с ребятами, рассказал, что мотивом и вдохновением Антона для изучения русского языка стал его преподаватель в Китае. Учитель тоже в свое время учился в России и сказал Антону, что было бы здорово, если бы Антон смог также получить образование в России. Преподаватель поддерживал его все это время, ведь их мнения совпали: в России образование именно в строительной сфере лучше, чем в Китае.

— Вы начали изучать русский язык уже у себя в стране. Как проходило обучение русскому языку в Китае?

Антон: Не похоже. Русский язык преподавал китайский преподаватель. Было мало разговоров, больше письменных упражнений. Здесь большая разница, потому что языковая среда совсем другая и прогресс идет быстрее.

— Нашли ли что-то интересное для себя в русской еде, в культуре?

Леша: Мой родной город Чэнду находится на юго-западе Китая. Там люди любят есть очень острую еду. Русская кухня не острая. Только, может быть, узбекский плов или шашлык. Русская кухня — это обычно пельмени, картошка, борщ со сметаной. Я думаю, что немного китайцев любят русскую кухню, потому что творог, сметана, кефир им не нравятся.

Я был в Питере, Москве, Сочи, живу сейчас в Южно-Сахалинске… Я думаю, что это разные города, у каждого своя культура. В Москве люди быстро ходят, в Питере люди живут медленно, не похоже, как в Москве. В Сочи есть русские туристы. Я думаю, что русские очень любят свою страну. Китайцы тоже любят свою страну — это похоже.

Максима удивило, что в России пожимают руки, когда люди здороваются или прощаются. Антон пробовал борщ и в Китае, и в России и заметил значительные отличия во вкусе этого блюда. Здесь он более натуральный. Антон также рассказал интересную историю, которая его не оставила равнодушным. В прошлом году он гулял и потерял кошелек. Внутри были бумажные деньги и карточка из библиотеки. Только по возвращении в общежитие он понял, что кошелек утерян. Чуть позже ему позвонили из библиотеки и сказали, чтобы он пришел и забрал свою вещь. Его нашел какой-то мужчина, заглянул в библиотечную карточку Антона и вернул находку в полной сохранности. Этот случай очень растрогал Антона, потому что неизвестный мужчина ничего не потребовал взамен.

— Нашли на Сахалине русских друзей?

Антон: Да, конечно. Много.

Леша: Немного. А у Антона много.

— Почему так?

Леша: Потому что Антон — это хороший человек.

Антон: Я занимаюсь пением, увлекаюсь музыкой, поэтому нахожу друзей по интересам.

Как рассказал Сергей Асеев, Максим перед летними каникулами ходил с русскими друзьями в поход на водопад Айхор и подцепил там клеща. "Об этом мне сообщил как раз русский друг Максима. Мы решили этот вопрос оперативно: возили его в больницу; там клеща вынули, отдали на экспертизу. К счастью, клещ оказался не энцефалитным".

— Повторяли русский язык дома на летних каникулах?

Антон: Летние каникулы я провел в делах по дому, потому что почти год меня не было в Китае. Приходилось возить родителей на работу и забирать. Ухаживать за бабушками и дедушками, готовить, помогать им. Лето пролетело в заботах, поэтому на учебу времени оставалось мало".

Леша: Каждое утро мама напоминала мне, что нужно изучать русский язык. С 9 до 12 часов утра я учился, читал, переводил, особенно если что-то не понимал. А по вечерам читал книги по истории России, потому что в учебнике по русскому языку было много текстов о русских царях, о подвигах русских солдат во время Великой Отечественной войны, об освоении космоса. Я хотел знать об этом больше.

Максим: Я смотрел русские фильмы. Сериал "Физрук". По языку я мало что понимал, но картинка была интересной.

— Какие ваши любимые русские писатели?

Леша: Лев Толстой и его произведение "Война и мир". Мой товарищ Борис очень любит Федора Достоевского. В наших китайских учебниках есть имена Тургенева, Пушкина, Есенина, Достоевского, Гоголя.

Антон: Люблю у Пушкина стихотворение "Если жизнь тебя обманет..." и роман "Война и мир" Толстого.

Максим: Мне нравится произведение Николая Островского "Как закалялась сталь".

— Почему вам нравится "Война и мир"?

Леша: Толстой написал про войну, описал все эти страдания, как война сказалась на простых людях. Китайцам это тоже очень близко, потому что в нашей истории в XX веке тоже была череда гражданских войн вплоть до 1949 года, когда китайские коммунисты во главе с председателем Мао Цзэдуном 1 октября 1949 года официально объявили об основании Китайской Народной Республики.

— Екатерина Вячеславовна, студенты пришли к вам с большим багажом знаний русского языка?

— Знания русского языка были минимальными. Как они сами утверждали, русский язык у них преподавался в Китае, но по ощущениям это был ноль. Неплохо говорил Алексей. Остальные могли только поздороваться и попрощаться. Не все могли задать вопрос "Как вас зовут?" и ответить на него. Учили, можно сказать, с самого начала.

— Как проходил процесс обучения?

— Обучение русскому языку как иностранному в российских вузах проходит достаточно удачно уже на протяжении многих десятилетий. Методика преподавания в этой области разработаны такими крупными российскими вузами, как Институт русского языка имени А.Пушкина, Российский университет дружбы народов. Преподавание русского языка для иностранцев больше похоже на то, как это делается в российской начальной школе. Издано значительное количество учебников, специально предназначенных для этой сферы педагогики.

В них представлены особые системы упражнений, которые направлены на постепенное усвоение элементарной лексики и грамматики с последующим усложнением материала. Но в целом преподаватели нашей кафедры основываются на своем опыте и специально разработанных ими методах обучения русскому языку как иностранному. На самих уроках начинаем мы, как правило, пополнять словарный запас с имен существительных, потому что это всегда проще, как и при изучении любого иностранного языка, а именно таких слов, как: книга, ручка, окно, дверь, доска. На каждом уроке ребята должны были узнавать от 10 до 20 слов. Первые уроки часто сопровождаются картинками. Визуализация обязательна так же, как и в начальной школе. Однако у студентов должны быть обязательно в наличии переводные словари, потому что в любом случае мы сталкиваемся со словами, которые не можем показать на картинке, — это абстрактные понятия и их, конечно, нужно переводить. Такая постепенная работа происходит изо дня в день, изученный материал обязательно повторяется и закрепляется. Параллельно на одном занятии мы затрагиваем все пласты языка. Работаем над звуками и их произносительной стороной. Хотя у нас отдельно работал с ребятами специалист-логопед, отрабатывал с ними произношение русской речи, которое, как правило, с трудом дается китайцам. И обязательно проводилась работа по изучению грамматического строя русского языка, потому что его использование на практике как в устной, так и в письменной форме невозможно без знания склонения и спряжения. Русский человек с трудом поймет иностранца, если он неправильно употребит в речи какой-нибудь падеж. Так уж устроен наш язык!

— Это ваш первый опыт работы с иностранцами?

— Нет. В вузе я работаю 18-й год и, соответственно, как окончила институт, сразу же с первого года начала работать с иностранцами. Правда, мой опыт в большей степени был связан с маленькими группами. Причем ранее моими учениками были не только китайцы, но и японцы, корейцы, представители других национальностей, один раз занималась с французом, был опыт работы с девочкой-итальянкой. Занятие с большой группой китайских ребят в прошлом учебном году оказался первым опытом такого характера.

— Мне кажется, у вас довольно-таки сложное отчество для произношения (Вячеславовна). Как китайские студенты справлялись с этой задачей?

— Никак. Я им произношу свое имя на первом уроке, пишу на доске, как меня зовут полностью, они запоминают мое имя, а дальше при обращении ко мне отчество они уже, как правило, не используют, либо пытаются произнести только его начало. Но в данной ситуации я не сильно настаиваю. Обращаются ко мне чаще всего словом "учитель", потому что так принято в их культуре.

— Какой прогресс увидели в конце учебного года?

— В своей группе я увидела значительный прогресс. Представляете, люди приехали и за первый год успели освоиться в Южно-Сахалинске. Некоторые из ребят даже зимой отправились путешествовать на озеро Байкал. А Леша у нас вообще уже пол-России объездил, самостоятельно. Это отличный показатель! Тут все, конечно, зависит от личной мотивации. Кто хочет изучать русский язык, тот учит. Кто не хочет, тот так и сидит с минимальными знаниями. Конечно, пассивный запас языка у ребят гораздо богаче, чем активный. Но применению языка на практике способствует не только урок. Большое значение имеет та среда, в которой вращается студент, его собственная мотивация на желание вступать в контакт с окружающими его людьми. Все прекрасно знают, что при изучении любого языка, главное — преодолеть языковой барьер. К учителю студенты привыкают и общаются легко, а со всеми остальными — боятся. Многие из наших ребят занимаются спортом, играют в спортивных командах вместе с русскими студентами. Тот, кто сам по себе активный, кто тянется к знаниям, тот хорошо учился и продолжает учиться, и у них есть явный прогресс. Например, Антон в прошлом учебном году принимал участие в конкурсах "Мисс и Мистер СахГУ", а также в песенном конкурсе "Голос СахГУ", где исполнил всем известную песню нашего земляка Игоря Николаева "Такси" на русском языке.

По окончании первого учебного года студенты сдали устный экзамен, на котором представили комплексный рассказ о себе, своих увлечениях, о своем пребывании в России и о том, почему они решили изучать русский язык. Уточним, что в 2018 году Сахалинский государственный университет и Харбинский профессионально-технический колледж заключили договор о сотрудничестве — академическое соглашение, в рамках которого стала возможной такая интересная совместная работа специалистов международного отдела СахГУ, преподавателей кафедры русского языка и литературы и специализированных кафедр Нефтегазового института и Института естественных наук и техносферной безопасности, где теперь продолжают свое обучение ребята из Китайской Народной Республики по своим выбранным направлениям подготовки.

Обсуждение на forum.sakh.com

fort 10:26 14 октября
экспорт цивилизации на восток продолжается. это не возможно сделать, если не научить азиатов понимать англо-русско-европейскоязычную документацию. аукнутся эти игры с дарением мышления ещё...
анонимно  09:29 9 октября
Методики преподавания языков в России действительно одни из лучших в мире. Удачи китайским товарищам в освоении русского языка, главное побольше живого общения и чтения русской литературы.
Читать еще 1 комментарий  

Новости

12:01 сегодня
Фотографий: 6
Новые контейнерные площадки на Сахалине штампуют с трехкратным превышением фактических затрат
11:59 сегодня
Мэр Поронайского района встретится с населением
11:41 сегодня
Две серебряные медали завоевали сахалинцы на всероссийских соревнованиях по рукопашному бою
11:27 сегодня
Фотографий: 13
В Южно-Сахалинске провели семинар-практикум об образовательном процессе в детской школе искусств
11:12 сегодня
Просмотров: 1550
У открытого люка в южно-сахалинском дворе новогоднее настроение
11:02 сегодня
Жители Сокола по привычке бросают мусор на чужом дальневосточном гектаре
11:01 сегодня
Две победы одержали баскетболисты сахалинской сборной на дальневосточном первенстве
10:46 сегодня
Просмотров: 4691 Комментариев: 60
На госзакупках снова всплыла квартира для сахалинского чиновника за 15 млн
10:40 сегодня
Пассажирам пригородных поездов на Сахалине напомнили, как нужно себя вести
10:40 сегодня
Просмотров: 1616 Видео: 1
10:24 сегодня
Сахалинские каратисты сразятся за право представлять область на чемпионате и первенстве Дальнего Востока
10:10 сегодня
Просмотров: 6390
В Южно-Сахалинске появился еще один перекресток с круговым движением
09:54 сегодня
Просмотров: 1845
Подрядчика для строительства сахалинского объекта космодрома "Восточный" пытаются найти во второй раз
09:51 сегодня
Просмотров: 3234 Фотографий: 8
Если "Мерси Агро Сахалин" не обанкротится, то выйдет на рентабельность через 5-7 лет
09:43 сегодня
Фотографий: 47 Видео: 1